The word Katrina means “pure.” Ordet Katrina betyr "ren". [1] [1]
Following Hurricane Katrina some folks made a verb out of it and implied the storm was “purifying” sinful New Orleans, punishing the city for it wickedness. Etter orkanen Katrina noen folk gjorde et verb ut av det og underforstått stormen var "rense" syndig New Orleans, straffe byen for den ondskap.
I think that kind of logic, though convenient for those who still believe in magic, is utter nonsense. Jeg tror den slags logikk, men praktisk for dem som fortsatt tror på magi, er fullstendig tull.
That being said, I noticed today that a new storm is brewing in the Caribbean. Det blir sagt, la jeg merke i dag at en ny storm er brygget i Karibia.
Name: Gustav. Navn: Gustav. [2] [2]
Meaning: “staff of the gods.” Betydning: "personale av gudene." [3] [3]
“Staff” as in the thing the “gods” use to hit people with. "Staff" som i ting "gudene" bruke til å treffe folk med.
Not exactly re-assuring. Ikke akkurat re-forsikret.
One piece of advice to the citizens of New Orleans: if it looks like Gustav is coming anywhere near the city, run. Ett råd til innbyggerne i New Orleans: Dersom det ser ut som Gustav kommer hvor som helst i nærheten av byen, løpe.




















