La paraula Katrina significa "pur." [1]
Després d'Huracà Katrina alguna gent en feia un verb i implicava que la tempesta estava "purificant" Nova Orleans pecaminós, castigant-hi la ciutat maldat.
Penso que classe de lògica, tanmateix convenient per als que encara creuen en la màgia, són les completes bestieses.
Que sent dit, m'adonava avui que una tempesta nova s'està gestant al Caribbean.
Nom: Gustav. [2]
Significant: "personal del gods."[3]
"Personal" com en la cosa que els "déus" utilitzen a gent colpida amb.
No exactament reassegurant.
Un consell als ciutadans de Nova Orleans: si s'assembla a Gustav està venint a qualsevol lloc prop de la ciutat, cursa.



























