As you may know, Senator David Vitter of Louisiana was implicated in the DC Madam case and has admitted that he committed a “very serious sin.”如您所知,參議員大衛維特牽連的路易斯安那州在DC主席案,並承認自己犯了一個“非常嚴重的罪過。”
Not only is he still serving as a United States Senator from Louisiana, but now he wants to use his campaign money to pay legal bills related to his being subpoenaed in the case.不僅是他仍然擔任一美國路易斯安那州參議員,但現在他要用他的競選錢來支付法律費用有關他被傳喚的情況。
This guy just can't leave well enough alone.這傢伙是不能單獨留下不夠好。
Anyway, the issue recently went before the Federal Election Commission.無論如何,這個問題最近去了前聯邦選舉委員會。 [1] [1]
They apparently agreed that he could use campaign money to pay for “$31,341 in public relations costs and legal work related to a complaint filed with the Senate Ethics Committee.”他們顯然認為,他可以利用運動錢支付“三十一點三四一美元在公共關係方面的成本和法律有關的工作投訴提交給參議院道德委員會。”
But when it came to dealing with the hookers things got tight: the vote dead-locked with the 3 republican commissioners saying the distinguished Senator could use his campaign money to pay legal bills not related to his official duties and the 3 democrats saying he couldn't.但是,當它來處理與妓女的事情變得緊張起來:死票鎖定的3共和委員說,傑出的參議員競選可以用他的錢支付法律費用沒有關係的職務和3個民主派說,他couldn'噸
Since I'm pretty sure problems with hookers had nothing to do with Senator Vitter's “family values” election platform the democrats are right on this one.既然我敢肯定問題與妓女無關與參議員維特的“家庭價值”的政綱,民主是正確的這一個。
3 republican FEC commissioners, Donald F. McGahn, II, Caroline C. Hunter, and Matthew S. Peterson, taking care of a fellow republican. 3共和糾錯專員,唐納德F McGahn,二,卡羅琳長亨特和馬修彼得森,照顧同伴共和。 [2] [2]
Now that's ”real family values.”現在的“真正的家庭價值觀念。”
[1] [1] http://www.nola.com/news/index.ssf/2008/08/fec_split_in_vitters_push_for.html http://www.nola.com/news/index.ssf/2008/08/fec_split_in_vitters_push_for.html
[2] [2] http://www.fec.gov/members/members.shtml http://www.fec.gov/members/members.shtml . 。 The web-site doesn't tell you which ones are which.該網頁並不能告訴你是哪個。 I had to call the FEC to find out. (202) 694-1000.我曾致電糾錯找出。(202)694-1000。





















{ 3 comments… read them below or (3評論...閱讀下面或 add one添加一個 } )
When Republicans talk about family values they mean “family” in the Tony Soprano sense.當共和黨談論家庭價值觀,他們是指“家庭”中的托尼女高音感。
so what is the status, they do have a quorum now so they can vote, they're 7 now on the board.那麼什麼是狀態,但他們也有足夠的法定人數,以便他們可以投票,他們7現在在黑板上。
Where does he / she stand on this ?如果他/她的立場有何評論?
You forgot: “Nor prohibition of payment of legal fees arising from said activities with other people's money.”你忘了:“也不禁止支付法律費用上述活動所產生的與其他人的錢。”