As you may know, Senator David Vitter of Louisiana was implicated in the DC Madam case and has admitted that he committed a “very serious sin.” Como você deve saber, o senador David Vitter da Louisiana foi implicado no caso Senhora DC e admitiu que cometeu um pecado "muito grave".
Not only is he still serving as a United States Senator from Louisiana, but now he wants to use his campaign money to pay legal bills related to his being subpoenaed in the case. Não só ele é ainda servindo como Estados Unidos, o senador da Louisiana, mas agora ele quer usar o dinheiro para pagar contas de campanha legais relacionados com o seu ser intimada no caso.
This guy just can't leave well enough alone. Esse cara só não pode deixar muito sozinho.
Anyway, the issue recently went before the Federal Election Commission. Enfim, a questão foi recentemente perante a Comissão Eleitoral Federal. [1] [1]
They apparently agreed that he could use campaign money to pay for “$31,341 in public relations costs and legal work related to a complaint filed with the Senate Ethics Committee.” Eles aparentemente concordou que ele poderia usar o dinheiro da campanha para pagar "31.341 dólares em custos de relações públicas e trabalho legal relacionado a uma queixa apresentada com a Ética do Senado."
But when it came to dealing with the hookers things got tight: the vote dead-locked with the 3 republican commissioners saying the distinguished Senator could use his campaign money to pay legal bills not related to his official duties and the 3 democrats saying he couldn't. Mas quando veio a lidar com as coisas prostitutas tem apertado: os mortos voto-fechado com os comissários 3 dizendo que o senador republicano distinto poderia usar o dinheiro para pagar contas de campanha jurídicos não relacionados a suas funções oficiais e os 3 democratas dizendo que ele podia t.
Since I'm pretty sure problems with hookers had nothing to do with Senator Vitter's “family values” election platform the democrats are right on this one. Desde que eu tenho certeza que os problemas com prostitutas não tinham nada a ver com os valores senador Vitter "família" plataforma de eleição, os democratas têm razão em um presente.
3 republican FEC commissioners, Donald F. McGahn, II, Caroline C. Hunter, and Matthew S. Peterson, taking care of a fellow republican. 3 comissários republicanos FEC, Donald F. mcgahn, II, Caroline C. Hunter, e Matthew S. Peterson, cuidando de um companheiro republicano. [2] [2]
Now that's ”real family values.” Agora que é "real" valores familiares ".
[1] [1] http://www.nola.com/news/index.ssf/2008/08/fec_split_in_vitters_push_for.html http://www.nola.com/news/index.ssf/2008/08/fec_split_in_vitters_push_for.html
[2] [2] http://www.fec.gov/members/members.shtml http://www.fec.gov/members/members.shtml . . The web-site doesn't tell you which ones are which. O web-site não diz quais são quais. I had to call the FEC to find out. (202) 694-1000. Eu tive que chamar a FEC para descobrir. (202) 694-1000.





















{ 3 comments… read them below or (3 comentários ... lê-las abaixo ou add one adicionar um } )
When Republicans talk about family values they mean “family” in the Tony Soprano sense. Quando os republicanos falam de valores familiares que significa "família" no sentido de Tony Soprano.
so what is the status, they do have a quorum now so they can vote, they're 7 now on the board. Então, qual é a situação, eles têm agora um quorum para que eles possam votar, são 7 agora no conselho.
Where does he / she stand on this ? Onde é que ele / ela stand on this?
You forgot: “Nor prohibition of payment of legal fees arising from said activities with other people's money.” Você se esqueceu: "Nem a proibição de pagamento de honorários advocatícios decorrentes daquela actividade com o dinheiro dos outros."