How the “bailout” money is being spent, a list of banks that received TARP funds and who's paid the “bailout” money back. ¿Cómo el "rescate" de dinero se gasta, una lista de los bancos que recibieron fondos de lona y que ha pagado el "rescate" de devolver el dinero.

by AK on July 11, 2009 por AK el 11 de julio 2009

in en Economics Economía

Below is an article by Craig P. Aubuchon from the St. Louis Fed that breaks down how the $700 billion in “bail-out” money is being spent: A continuación se muestra un artículo de Craig P. Aubuchon de la Fed de St. Louis que rompe la forma de los $ 700 mil millones en "bail-out" el dinero que se gasta:

The “bail-out money” most people refer to is the “Capital Purchase Program” part of the TARP funds where banks received money in exchange for issuing preferred securities and warrants to the United States government according to the terms below: El "rescate de dinero" se refieren a la mayoría de las personas es el "Programa de Compra de Capital" parte de los fondos TARP, donde los bancos recibieron dinero a cambio de la emisión de títulos preferenciales y garantías al gobierno de Estados Unidos de acuerdo a los siguientes términos:

The link below has a great deal of information including: El enlace de abajo tiene una gran cantidad de información incluyendo:

  1. Which banks have received bailout money; Que los bancos han recibido dinero de rescate;
  2. How much they've received; and De lo mucho que hemos recibido, y
  3. Which banks have paid they money back. Que los bancos tienen que devolver el dinero pagado.

Overall as of June 19, 2009 it looks like about $199.5 billion was paid out to banks through the Capital Purchase Program & $70.1 billion has been paid back for a total US government investment of approximately $129.4 billion. En general a partir del 19 de junio 2009 se ve como acerca de 199.5 mil millones dólares se pagó a los bancos a través del Programa de Compra de Capital y 70,1 mil millones dólares se ha devuelto con una inversión total de EE.UU. del gobierno de aproximadamente 129,4 mil millones dólares.

http://money.cnn.com/news/specials/storysupplement/bankbailout/ http://money.cnn.com/news/specials/storysupplement/bankbailout/

Share and Enjoy: Share and Enjoy:

  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Reddit
  • StumbleUpon

Leave a Comment Deja tu comentario

You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Usted puede utilizar estas etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> datetime=""> <del <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Previous post: Cargo anterior: The Democrats' War On Wealth Continues Los demócratas 'guerra contra la riqueza sigue

Next post: Siguiente post: “The budget should be balanced, the Treasury should be refilled, public debt should be reduced, the arrogance of officialdom should be tempered and controlled, and the assistance to foreign lands should be curtailed, lest Rome becomes bankrupt. "El presupuesto debe ser equilibrado, el Tesoro deberá ser recargado, la deuda pública debe reducirse, la arrogancia de los funcionarios públicos debe ser moderada y controlada, y la asistencia a los países extranjeros debería reducirse, para que Roma se convierte en quiebra. People must again learn to work, instead of living on public assistance.” La gente debe volver a aprender a trabajar, en lugar de vivir de la asistencia pública ".