You shouldn't have to pay a penalty to use your own money. Você não deveria ter que pagar uma multa de usar seu próprio dinheiro.

by AK on August 12, 2008 por AK em 12 de agosto de 2008

in em America América

I read an article in The Wall Street Journal over the weekend that described the “rules” for accessing your money in an IRA. Eu li um artigo no The Wall Street Journal, no fim de semana que descreviam as "regras" para acessar o seu dinheiro em um IRA. [1] [1]

“The Internal Revenue Service does let you withdraw money from your individual retirement account, as long as you replace it within 60 days. "A Receita Federal permite que você retirar o dinheiro de sua conta individual de aposentadoria, contanto que você substituí-lo no prazo de 60 dias. But if you miss the deadline, you have to pay income tax on the amount you took out. Mas se você perder o prazo, você tem que pagar imposto de renda sobre o valor que você tirou. (For folks under the age 59 ½, there is also a 10% penalty.)” (Para pessoas com idade inferior a 59 ½, há também uma pena de 10%.) "

What's wrong with this picture? What's wrong with this picture?

Here's what: this system assumes that the government has a right to your money before you do. Aqui está o que: este sistema pressupõe que o governo tem o direito de seu dinheiro antes de o fazer.

When you save money for the future you are buying yourself time, a living when you figure you will either be incapable of or won't want to earn that living anymore. Quando você a economizar dinheiro para o futuro que você está comprando mesmo tempo, a vida quando você figura que você irá ser incapaz ou não quer ganhar mais que viver.

So you decrease consumption now and save for later. Então você diminuir o consumo agora e guardar para mais tarde.

But if something (life for instance) happens and you need to access your money before you turn 59 ½, what right does the United States government have to lay a 10% penalty on you, as if they had been doing you a favor by “allowing” you to save your own money for retirement? Mas se a vida alguma coisa (por exemplo) acontece e você precisa acessar o seu dinheiro antes que você gire 59 ½, o que é certo é que o governo dos Estados Unidos têm de estabelecer uma penalidade de 10% em você, como se vinha fazendo um favor " permitindo "que você salve o seu próprio dinheiro para a reforma?

I'm not saying you shouldn't have to pay income tax on the money if you take it out early: the taxes were deferred initially and need to be paid. Eu não estou dizendo que você não deveria ter que pagar imposto de renda sobre o dinheiro se você tirá-lo mais cedo: os impostos diferidos foram inicialmente e precisam ser pagos.

But it is your money and if you need it, the government should not be in the position of playing a financial needs judge and jury: when you need it, you need it, and it's none of their business why. Mas é o seu dinheiro e se precisar, o governo não deveria estar na posição de jogar um juiz necessidades financeiras e júri: quando você precisa, você precisa, e não é nenhum de seus negócios por quê.

The government exists to serve you, not the other way around. O governo existe para servir, e não o contrário.

You take it out, pay your income tax, and that's it. Você pega-la para fora, pagar o seu imposto de renda, e é isso.

But a 10% penalty? Mas uma pena de 10%?

By what right? Com que direito?

Well apparently the IRS believes it has a 1st-claim on the fruits of your labor and hence, if you don't follow their rules, they get to “penalize” you. Bem, aparentemente, a Receita Federal acredita que tem um 1-crédito sobre os frutos do seu trabalho e, portanto, se você não seguir suas regras, que começam a "penalizar" você.

However, if you're below 59 ½ you're “allowed” take out up to $10,000 “penalty free” to make a down payment on the purchase of a first home or to pay for “qualified” higher education expenses. No entanto, se você estiver abaixo de 59 ½ você é "permitido" retirar até 10.000 dólares "sanção livre" para fazer um pré-pagamento na compra de uma primeira casa ou para pagar "qualificados" maiores gastos com educação.

How thoughtful of them. Como pensativo deles.


[1] [1] Kelly Greene (August 9-10, 2008). Kelly Greene (9-10 agosto, 2008). “Borrowing From Your IRA Is Allowed but Is Risky.” The Wall Street Journal, p. "Contracção dos seus IRA é permitida, mas é arriscado." The Wall Street Journal, p. B2. B2.

Share and Enjoy: Share and Enjoy:

  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Reddit
  • StumbleUpon

{ 12 comments… read them below or (12 comments ... lê-las abaixo ou add one adicionar um } )

1 1 bhal123 August 12, 2008 at 16:48 bhal123 12 de agosto de 2008 às 16:48

You couldn't be more wrong on this. Você não poderia estar mais errado sobre isso. By using a tax-deferred account like an IRA you are taking advantage of a government sponsored opportunity to put off your tax debt into the future under conditions you agree to. Ao usar uma conta de impostos diferidos como um IRA está a tomar partido de um governo patrocinou oportunidade de colocar a sua dívida fiscal para o futuro em condições de concordar. When you choose to violate those terms you are subject to the rules you agreed to. Quando você opta por violar os termos que estão sujeitos às regras que você concordou.

If there wasn't such a penalty then using an IRA or other tax deferred account would be a loophole that would allow you to defer paying your taxes with no consequences. Se não houvesse tal pena em seguida, usando um IRA ou conta de outro imposto diferido seria uma brecha que lhe permitiria adiar a pagar seus impostos sem conseqüências.

If the government charged the normal interest and penalties on the tax debt, which is being paid late because the income declaration has been deferred, the extra amount owed would easily exceed 10%. Se o governo acusou o interesse normal e sanções sobre a dívida fiscal, que está sendo paga com atraso, porque a declaração de renda tem sido adiado, devido a quantidade extra seria facilmente ultrapassar 10%. So in reality the government is giving you a break by only assessing an extra 10%. Portanto, em realidade, o governo está dando uma pausa apenas por uma avaliação extra de 10%.

2 2 R Samuel Klatchko August 12, 2008 at 18:16 R Samuel Klatchko 12 de agosto de 2008 às 18:16

Don't put the money in an IRA. Não coloque o dinheiro em um IRA. Put it in a regular non-qualified account and you can access it anytime you want. Coloque-o em um não-regulares conta qualificado e você pode acessá-lo sempre que quiser.

3 3 Matt Silb August 12, 2008 at 19:04 Matt Silb 12 de agosto de 2008 às 19:04

Here is how it works: you make an agreement and then you try to live up to it. Aqui é assim que funciona: você faz um acordo e então você tenta viver até ele. You don't like the IRA restrictions, then don't put money in an IRA. Você não gosta de restrições IRA, então não coloque dinheiro em um IRA. Stop whining about how you made a contract and now don't like the contract. Parar de choramingar sobre como você fez um contrato e agora não gosto do contrato.

4 4 anontrol August 12, 2008 at 19:54 anontrol 12 de agosto de 2008 às 19:54

What happens if you withdraw your money overseas? O que acontece se você retirar seu dinheiro no exterior?

Let's say you're out of the country for a year or more; doesn't the “income” from your IRA fall below the ~$80k minimum non-taxable level? Vamos dizer que você está fora do país por um ano ou mais; não a renda "de sua queda abaixo do IRA não ~ $ 80k nível mínimo tributável?

5 5 AK AK August 12, 2008 at 20:30 12 de agosto de 2008 às 20:30

“Government sponsored opportunity” to save my own money! "O governo patrocinou oportunidade" para salvar o meu próprio dinheiro! As if I came into the world with a debt to the IRS. Como se eu vim ao mundo com uma dívida para o IRS. Give me a break. Give me a break. You guys are all missing the point. Vocês estão todos faltando o ponto. This post is not about what the rules are; it is about what the rules ought to be and why. Este post não é sobre quais são as regras, é sobre o que as regras deveriam ser e por quê. With respect to this idea of “agreeing to the rules” or a “contract” in place, you really don't have a choice. Com relação a essa idéia de "concordando com as regras" ou um "contrato" no lugar, você realmente não tem escolha. Either you do it their way or you don't get to keep your money or defer taxes. Ou você faz o seu caminho ou você não consegue manter o seu dinheiro ou adiar os impostos. My point: the whole system assumes the IRS has a right to your money before you do. Meu ponto: todo o sistema assume a Receita Federal tem o direito de seu dinheiro antes de o fazer. Now, do you believe that underlying assumption is valid or not? Agora, você acredita que o pressuposto subjacente é válido ou não?

6 6 R Samuel Klatchko August 12, 2008 at 21:59 R Samuel Klatchko 12 de agosto de 2008 às 21:59

No, you did not come into this world with a debt to the American people (who the IRS is collecting on behalf of), but as you decided to continue living in this country, you are enjoying various benefits and taxes are how those benefits are paid for. Não, você não veio a este mundo com uma dívida para com o povo americano (que o IRS está a recolher em seu nome), mas como você decidiu continuar a viver neste país, você está desfrutando de vários benefícios e os impostos são como esses benefícios são pago.

7 7 AK AK August 12, 2008 at 23:14 12 de agosto de 2008 às 23:14

Yes and those benefits (America is the greatest country in the world as far as I am concerned) are amply paid for with my tax money, not to mention the claim on my future labor represented by our deficit. Sim e os benefícios (América é o maior país do mundo, tanto quanto me diz respeito) são amplamente pago com o meu dinheiro de impostos, para não mencionar o pedido no meu trabalho futuro, representado por nosso défice. But the principle in question is: who owns the fruit of an individual's labor? Mas o princípio em questão é: a quem pertence o fruto do trabalho de um indivíduo? The individual or the state? O indivíduo ou o Estado? Prior to WWII there was not a with-holding system, people received their pay, and then sent their taxes in. That is the appropriate way to do it. Antes da Segunda Guerra Mundial, não havia um sistema de exploração, as pessoas recebem seus salários e, em seguida, enviaram os seus impostos dentro Essa é a maneira adequada de fazê-lo. The reason living in America has benefits is because our political and economic systems, more than others, value the individual over the state. A razão de vida na América tem benefícios é porque os nossos sistemas políticos e económicos, mais do que outros, o valor do indivíduo sobre o Estado. If we lose that, we lose our advantage over other nations. Se perdermos isso, perdemos nossa vantagem sobre as outras nações.

8 8 bhal123 August 13, 2008 at 08:00 bhal123 13 de agosto de 2008 às 08:00

Re: anontrol Re: anontrol

If you take any kind of withdrawal from a tax-deferred account and have the proceeds sent overseas the financial institution is required to withhold a significant amount (I believe it's 30%) and send that directly to the IRS. Se você tomar qualquer tipo de retirada de uma conta de imposto diferido e que as receitas enviadas para o exterior da instituição financeira é obrigada a reter uma quantidade significativa (eu acredito que é de 30%) e enviar diretamente para que o IRS. You could try to have the money sent to a domestic bank and then transferred overseas but this may be viewed as money laundering so you better not be planning on coming back to the USA without having to deal with a lot of trouble. Você poderia tentar ter o dinheiro enviado para um banco nacional e, em seguida, transferidos para o estrangeiro, mas isto pode ser visto como a lavagem de dinheiro assim é melhor você não estar pensando em voltar ao E.U.A. sem ter que lidar com um monte de problemas.

9 9 Jeffrey Henderson Jeffrey Henderson August 13, 2008 at 12:23 13 de agosto de 2008 às 12:23

You guys talk about this like the govt has any right to take your money at all period. Você fala sobre isso caras como o gov tem o direito de ter o seu dinheiro em todo o período.

Taxes=Slavery Impostos = Escravidão

Arguing against that just makes you a good little slave. Opondo-se ao que só faz de você um escravo bem pouco.

10 10 Coralie Solange Coralie Solange August 13, 2008 at 15:15 13 de agosto de 2008 às 15h15

I agree that this is one of the silliest tax rules on the book–right in line with, oh, all of the other income tax rules. Concordo que esta é uma das regras mais tolas do imposto sobre o livro em linha com o botão direito, oh, todas as regras de outro imposto de renda. It's your money. É o seu dinheiro. The government has no right to tell you how you may or may not spend it. O governo não tem direito de dizer como você pode ou não gastar. Forcing those who are “too young” to pay an extra 10% penalty is just plain stupid. Forçando aqueles que são "muito jovem" para pagar uma multa adicional de 10% é simplesmente estúpido.

11 11 Coralie Solange Coralie Solange August 13, 2008 at 15:16 13 de agosto de 2008 às 15:16

PS~Agree with Jeffrey that taxes=slavery. PS ~ Concordo com Jeffrey que os impostos = escravidão.

12 12 Jeffrey Henderson Jeffrey Henderson August 15, 2008 at 11:20 15 de agosto de 2008 às 11:20

Coralie, Coralie,

WTF do you mean you think I'm wrong, it is……. WTF que você quer dizer que você pensa que estou errado, é ... ....

Oh wait, you agree? Oh espera, você concorda?

How refreshing Como refrescante :-P

Leave a Comment Deixe um comentário

You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Você pode usar estes atributos e tags HTML: href="" citar=""> <b> <blockquote citar=""> <code> <del datetime=""> <em> <eu <strong> do <strike>

Previous post: Post anterior: Is anyone else having trouble buying 3-packs of these 3 flavors of Orbit gum? Ninguém está tendo problemas para comprar 3-packs desses 3 sabores de chicletes Orbit?

Next post: Próximo post: The 3 pillars of value investing. Os 3 pilares de investimento em valor.